|
LUFTFAHRTAMT |
AVIATION AGENCY | ||||||
NICHTS DARF IN DIE LUFT |
NOTHING IS PERMITTED TO FLY IN THE AIR | ||||||
„Ob Heissluftballon, Segelflugzeug oder Airbus – nichts darf in die Luft,
bevor nicht das 1954 gegruendete Luftfahrtbundesamt in Braunschweig die
noetige Zulassung erteilt hat.“ Zitat aus FAZ 11. MAERZ 1998 Deshalb machten wir unsere Flugversuche im Verborgenen – auf Gletschern abseits der Pisten. In Frankreich war es einfacher. Dort waren keine Scheine erforderlich. Deshalb begann der Boom auch an der schweiz-franzoesischen Grenze. Die Franzosen hatten es einfach, denn dort ist alles erlaubt, was nicht verboten ist. In Deutschland wurde dagegen das Gleitschirmfliegen erst im Juni 1987 offiziell zugelassen. |
" Be it a
hot-air balloon, a glider or an airbus - nothing is allowed in our airspace,
unless an authorization is obtained by the Federal Aviation Agency in
Braunschweig, Germany".
Citation from
the FAZ, 11. March 1998 |
||||||
TAGESANZEIGER, ZUERICH, 8. MAERZ 1984 |
TAGESANZEIGER, ZUERICH,
8. MARCH 1984 PARAPENTE AUTHORIZATION BY THE AGENCY FOR CIVIL AVIATION COMPARATIVE TO THAT FOR HANGGLIDERS? |
||||||
Wie eine Anfrage bei Fritz Bigler, dem Inspektor fuer motorlosen Flug im
Bundesamt fuer Zivilluftfahrt, ergeben hat. kennt der Spezialist das Geraet
noch nicht. Bigler sagte, dass brevetierte Fallschirmspringer, die im Besitz
einer Haftpflichtversicherung sind, auch diesen Schirm fuer Bodenstarts
verwenden duerfen. Wie die Regelung fuer Anfaenger gehandhabt werden wird,
konnte er noch nicht verbindlich sagen. Er vermutet aber, dass der neue
Schirm den Verordnungen der Haengegleiter unterstellt wird. Am einfachsten
waere es seines Erachtens, wenn sich die Para-Sailing-Schulen dem
Haengegleiterverband anschliessen wuerden. Hugo Stamm |
According to an
inquiry at Fritz Bigler, Inspector for non-motorized flight at the Agency
for Civil Aviation, this specialist is not yet aware of this new flying
contraption. Bigler stated that licensed parachuters, in possession of
liability insurance, may use their parachute also for launches from the
ground. He could not yet commit himself in the handling of regulations
for beginners. However, he figured that the new parapente should be governed
by the regulations formulated for hanggliders. In his opinion the
simplest solution would be if the Para-Sail schools join the Hangglider
Association.
Hugo Stamm |
||||||
|
|||||||
GERAETEBESCHREIBUNG IM TAGESANZEIGER, 8. MAERZ 1984 |
DESCRIPTION OF THE APPARATUS IN THE
TAGESANZEIGER, 8. MARCH 1984 OVER-DIMENSIONAL MATTRESS PARACHUTE |
||||||
Beim neu entwickelten Sportgeraet, das zahlreiche Verwendungsmoeglichkeiten bietet, handelt es sich grob um einen ueberdimensionierten Matratzenfallschirm - 18 Luftkammern, die vorn geoeffnet, hinten geschlossen sind und ein fluegelaehnliches Profil ergeben, lassen den neun Meter breiten Schirm im wahrsten Sinne des Wortes in die Luft gehen, sobald der Wind in eine Kammer eindringt. Zwei in die beiden Hauptleinen eingenaehte Steuerleinen lassen den sechs Kilogramm leichten Schirm praezis dirigieren. Das ganze, einfach aufgebaute Leinensystem hat der Erfinder Dieter Strasilla entwickelt. Schon bei einer Windstaerke von einem Beaufort (1-15 km/h) steigt der Fallschirm allein in die Luft. Dank der Groesse (ueber 40 quadrat meter) und der aerodynamisch guenstigen Form hat der Fallschirm ein gutes Gleitverhaeltnis von etwa 4:1. Damit ist es moeglich geworden, von Huegeln und Bergen hinunter zu segeln. Im Vorwaertsflug ergibt sich eine Sinkgeschwindigkeit von ein bis zwei Metern pro Sekunde, so dass gekonnte Landungen sanft ausfallen. Bei guten Thermikbedingungen ist es sogar moeglich, in einem Aufwindschlauch mehrere hundert Meter zu steigen und laengere Zeit in der Luft zu bleiben. | The newly developed sport device, which offers many applications, is more or less an over-dimensional mattress-parachute. It has 18 air chambers with a front opening, but the backside closed, shaped like a wing. As soon as the wind fills the chambers the 30 feet (9 meter) canopy rises into the air. Two steering lines connected to the canopy via smaller branched out lines allow the 13 pound (6 kg) canopy to be controlled precisely. This line system, used for suspension and control, was developed by inventor Dieter Strasilla. The canopy requires only a wind speed between 1 to 10 miles/hour (1 to 15 km/hour) to rise into the air. Thanks to its size (over 430 square feet) and its well-chosen aerodynamic form the parapente has a good glide ratio of about 4:1. Therefore it is possible to fly down from hills and mountains. When flying straight a sink-rate of 3 to 6 feet/second is possible, allowing the execution of soft landings. If there are good thermal conditions it is also possible to climb hundreds of feet in the updraft and to stay airborne for longer durations. | ||||||
Dieter Soaring am Pacific California |
Dieter Soaring along the Pacific Coast of California | ||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||