Inhalt Index
Rueckblick Looking Back
Die Entwicklung Development
Kitesurfen Kitesurfing
Patente Patents
Museum Museum
Publikationen Publications
Videos Videos
Galerie Gallery
Links Links
Sponsors Sponsors
Richtigstellungen Corrections
Globaler Sport Global Sport
Diverses Misc
Kontakt Contact
Homepage Beginn Back to Start
     
LOOKING BACK
  History
  Andrea Kuhn
  Aviation
  Flight Instruction

 

 
 

HISTORIE

      HISTORY
         
         
Eine Einfuehrung in die Historie gibt Francois Perraudin in der
Zeitschrift Gleitschirm 9/1992
Historische Einfuehrung
      Francois Perraudin writes about the beginnings in the magazine  Gleitschirm (Parapente) September 1992.
Historical Introduction
         
1991
Die ganze Fliegerwelt feiert 100 Jahre Menschenflug, indem sie sich an Otto Lilienthals allerersten Flug erinnert. Didier Favre, bekannter Drachenpilot, erhaelt die Unterstuetzung des Schweizer Haengegleiter Verbandes, um ein Museum des freien Fluges zu erschaffen.
Dies erlaubt nicht nur, uralte Drachen oder relativ junge Gleitschirme aus den Kellern zu holen, sondern auch die Geschichte dieser Sportarten und ihre Initianten besser kennenzulernen.
      1991
All aviators celebrate the centennial of man's flight remembering Otto Lilienthal's first-ever flight.  Didier Favre, known hangglider pilot, is granted support by the Swiss Hangglider Association for the foundation of a museum for motor-less flight.  This is the cause for not only digging out of the basement ancient kites or relative recent canopies, but also to get acquainted with the history of this sport and with its inventors.
 
         

Titlis (links); Croix de Coeur (rechts)

      Titlis (left); Croix de Coeur (right)
         

         
         
1985
Oberhalb Mieussy in Frankreich ueben J. Claude Betemps, Andre Bohn und Gerard Bosson das Starten mit Gleitfallschirmen an steilen Haengen. Laurent de Kalbermatten erleichtert ihre Starts dank eines Schirmes aus beschichtetem Spinnakertuch.
      1985
Above Mieussy, France, J. Claude Betemps, Andre Bohn und Gerard Bosson practice parapente-takeoff on steep slopes.   Laurent de Kalbermatten facilitates their starts thanks to a canopy with surface-coated spinnaker material.
1982-85
Fritz Dolezalek unternimmt mehrere hundert Hoehenfluege in den Tiroler und Bayrischen Alpen unter einem Segel, das er nach dem Vorbild eines Gleitfallschirmes vollstaendig selbst vergroessert, genaeht und konstruiert hat.
      1982-85
Fritz Dolezalek conducts hundreds of high altitude flights in the Tyrolean and Bavarian Alps using a sail which he modified, enlarged, sewed and constructed using a glide-parachute as prototype.
         
Ende der 70er Jahre
Dr. Dieter Strasilla und Werkspilot Andrea Kuhn getrauen sich auf 1700 Meter hohe Fluege vom Corvatschgipfel in der Schweiz. Dies unter einem aus Spinnakertuch selbst gebauten "Skisegler".
      End of the Seventies
Dr. Dieter Strasilla and associate pilot Andrea Kuhn dared to conduct 5600 feet (1700 meter) flights from the peak of  Corvatsch, Switzerland.  They used spinnaker material for their home-made skisail.
         
Titlis (links); Ausrüstung Vergleich damals und heute (rechts)       Titlis (left);  Comparison of the equipment: previous and present (right)
         

         
         

Nach oben

     

Back to top

         
Ende der 60er Jahre
David Barish und mehrere amerikanische Fallschirmspringer verbessern ihre Gleitfallschirme und springen ab steilen Haengen in verschiedenen Skidoerfern, insbesondere von der Landestrecke der grossen Sprungschanze von Lake Placid.
      End of the Sixties
David Barish and several parachuters improve their gliding parachutes and jump from steep slopes above several ski-towns, particularly  from the landing area of the large skijump of Lake Placid.
         
In den 50er und 60er Jahren
Francis Rogallo entwickelt fuer die NASA besondere Gleit-Frachtschirme aus weichem Stoff, welche sich beim freien Fall oeffnen. Darunter koennen bis tonnenschwere Fahrzeuge haengen, welche schoen und weich auf dem Boden landen. Er entwickelt die ersten Drachen. Sein Traum ist aber, den Mensch unter einem ganz weichem Stoff fliegen lassen zu koennen, ohne Gebrauch von irgendwelcher starrer Struktur.
      In the Fifties and Sixties
For NASA, Francis Rogallo develops specialized gliding parachutes using soft material, for the transport of heavy equipment, which open up during the descent.  Suspended vehicles weighing tons are afforded nice smooth landings.  He develops the first hanggliders.  However, it is his dream to have a human fly suspended by soft material, without the use of any stiff supporting structure. 
         
1891
Nachdem er erkannt hat, dass das Flugproblem folgerichtig nur ueber den Gleit- und Segelflug zu loesen ist, fliegt Otto Lilienthal als Erster eine lange Reihe von Prototypen. Er erfaehrt selber, wie muehsam die Reisen zum Fluggebiet sein koennen und entwickelt ein faltbares Segelflugzeug.
      1891
After recognizing that the riddle for flight may be solved only by using sail- or glide-devices, Otto Lilienthal is the first to fly a number  of prototypes.  Experiencing the difficulty to travel to the destination he develops a foldable glider.
         

Verbier (links); Skywing - Trennschloss (rechts)

      Verbier (left); Skywing - Release Mechanism (right)
         

         
         
1490
Auf Grund seiner Beobachtungen des Fluges des Adlers oder des Schmetterlinges fuehrt Leonardo da Vinci die ersten Studien ueber den dynamischen Flug durch.
      1490
Based on observations of the flight of eagles and butterflies Leonardo da Vinci conducts his first studies on the dynamic.
         

Thermik vor Piz Bernina (links); Verbier (rects)

      Thermics in front of Piz Bernina (left); Verbier (right)
         

         
         
1490,1891,1960, 1978,1985
Einige Etappen in der Geschichte des freien Fluges, welche aber von der Geschichte der ganzen Fliegerwelt nicht getrennt werden koennen. Das Museum des freien Fluges des Schweizer Haengegleiter Verbandes sollte das noch lueckenvolle Inventar der Drachen- und Gleitschirmgeschichte vervollstaendigen. Es ist willkommen in einer Zeit, in der Drachen und Gleitschirm immer verwandter werden. Ein immer leistungvolleres Material sowie immer besser werdende Piloten verlangen, dass Gleitschirmpiloten sich fuer die gemachten Erfahrungen der Drachenpiloten interessieren und viceversa. Alle profitieren vom Genie der Pioniere.
      1490,1891,1960, 1978,1985
Above dates are significant milestones in the history of free flight which cannot be separated from the history of the aviation world.  The museum of motor-less flight of the Swiss Hangglider Association should complete the lacking inventory of the hangglider and parapente history.  It is welcome at a time, in which hanggliders and parapentes fuse together.  Materials of increasing performance as well as improvement of the pilot skills demand that the parapente pilots learn from the hangglider pilots and vice versa.  They all profit from the genius of the pioneers.
 
         

Croix de Coeur (links); Piz Roseg (rechts)

      Croix de Coeur (left); Piz Roseg (right)
         

         
         
         

Nach oben

     

Back to top

         
         
Ein Auge auf die Vergangenheit, um besser in die Zukunft zu blicken: GLEITSCHIRM moechte zu einem besseren Kommunikationsaustausch innerhalb der Szene des freien Fluges beitragen. In diesem Sinne bringen wir in dieser Ausgabe den ersten Teil von "Leistung wohin", ein Rueckblick auf die ersten Versuche von Gleitschirm-Pionieren. Im naechsten Heft folgt der zweite Teil von "Leistung wohin", ein interessanter Ausblick.       Look to the past, to better view the future: The GLEITSCHIRM (Parapente) magazine contributes to  a better exchange of communications in regard to free-spirited flight.  In this regard we  present in this edition the first part  of "Performance Whereto", a review if the first attempts of the parapente-pioneers.  In the next edition the second part of "Performance Whereto" follows, an interesting view.
         

Moderner Schirm (links); Alt (1. Gleitschirm ) und Neu (rechts)

      Modern Canopy (left); Old (First Parapente ) and New (right)
         

         
         
Zitat im Gleitschirm 9/92:
"Was. wenn es nicht Menschen gaebe wie Otto Lilienthal, die den Faden im grossen Webstuhl immer wieder aufnehmen wuerden. Sicher, dem Arbeiter am Web-stuhl ist es nicht moeglich, das Bild zu sehen an dem er arbeitet, er sieht nur seinen kleinen Ausschnitt. - Erst am Tag der Vollendung wird jeder seinen Anteil am grossen Gewebe wahrnehmen koennen."
      Citation from the Gleitschirm magazine September 1992:
"What would happen were there not be men like Otto Lilienthal, who keep on taking up the thread of the giant weaving chair.  For sure, the weaver himself cannot envision the whole picture which he works on, he only sees his small cutout. - Only upon completion his contribution in the large artwork will be obvious."
         
Richard Oeser       Richard Oeser